<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Henrik Falck&#039;s blog &#187; studies</title>
	<atom:link href="http://henrikfalck.com/blog/tag/studies/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://henrikfalck.com/blog</link>
	<description>reinventing web 3.0</description>
	<lastBuildDate>Mon, 12 Apr 2010 00:33:33 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Chinese Future</title>
		<link>http://henrikfalck.com/blog/2009/12/chinese-future.html</link>
		<comments>http://henrikfalck.com/blog/2009/12/chinese-future.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 14:26:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Henrik Falck</dc:creator>
				<category><![CDATA[uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[chinese]]></category>
		<category><![CDATA[future]]></category>
		<category><![CDATA[hanzi]]></category>
		<category><![CDATA[language school]]></category>
		<category><![CDATA[pronunciation]]></category>
		<category><![CDATA[studies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://henrikfalck.com/blog2/2009/12/chinese-future.html</guid>
		<description><![CDATA[As I wrote about half a year ago, I started studying Chinese. To tell you the truth, that has been going kind of slow. &#8220;Slow&#8221; is really just an average though; I&#8217;ve studied grammar and the characters (hanzi) quite a lot, i.e. the areas that appeal to me the most, but not vocabulary and pronunciation [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As I wrote about half a year ago, <a href="http://henrikfalck.com/blog/2009/04/learning-chinese-through-japanese.html" style="font-style: italic; font-weight: bold;"  target="_blank">I started studying Chinese</a>. To tell you the truth, that has been going kind of slow. &#8220;Slow&#8221; is really just an average though; I&#8217;ve studied grammar and the characters (<a href="http://henrikfalck.com/blog/labels/hanzi.html"  target="_blank">hanzi</a>) quite a lot, i.e. the areas that appeal to me the most, but not vocabulary and pronunciation very much.</p>
<p>That doesn&#8217;t really work out well for <span style="font-weight: bold;">Chinese</span>, though. I think the main reason for that is that &#8211; compared to Japanese &#8211; <span style="font-weight: bold; font-style: italic;"><a href="http://henrikfalck.com/blog/labels/pronunciation.html"  target="_blank">pronunciation</a> is very difficult</span>. I don&#8217;t know about you but <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">I can&#8217;t remember a word that I can&#8217;t pronounce</span>. Or rather I can remember it <span style="font-style: italic;">as a (hanzi) character</span>, but I can&#8217;t connect that to a sound, which makes it semi useless. Of course it would be possible to learn Chinese completely as a written language without ever learning how to pronounce things, but besides that being sub-optimal (it would certainly be very valuable for a deaf person, for instance, though) I also think it would take even longer than it takes to learn Chinese while learning both reading/writing and listening/speaking at the same time (for a non-deaf person).</p>
<p>So what I&#8217;m trying to say is that I finally realized that me going <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">all in on hanzi</span> and <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">all out on pronouncing the damned thing</span> was <span style="font-weight: bold;">not</span> going to work (obviously!), which is where <span style="font-weight: bold;">Chinese Future</span> comes in.</p>
<p><a href="http://henrikfalck.com/blog/uploaded_images/chinese-future-733466.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" ><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 224px;" src="http://henrikfalck.com/blog/uploaded_images/chinese-future-733463.jpg" alt="" border="0" /></a><br /><span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);">Chinese Future</span> happens to be the portending name of a <a href="http://www.chinese-f.com/"  target="_blank">Chinese language school</a> conveniently located between my office and my home, slightly cheaper than <a href="http://www.hansacademy.net/"  target="_blank">the competitor across the road</a>, and with a name that I think really <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">captures the essence</span> of why <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">learning Chinese is not only a fun activity</span> but also <span style="font-weight: bold;">highly rational</span> for anyone with a remaining life expectancy of over 20 years &#8211; in a very non-subtle manner!<br /><!-- inline --><br />So yeah, I signed up as a customer-student there and <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">had my first lesson yesterday</span>. It seems like <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">in Japan everyone&#8217;s going to language schools all the time</span> &#8211; it&#8217;s really the hip thing to do. <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">No one ever seems to learn any language though.</span> In practice that usually means Japanese people going to &#8220;learn&#8221; English at one of the English conversation &#8220;school&#8221; chains, which never seems to produce any result. Considering <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">not being able to speak any foreign language being a point of pride</span> for many Japanese individuals, that is <span style="font-weight: bold;">hardly surprising</span>.</p>
<p>So color me full of skepticism (as always!) when I went there. But the first lesson is free, after all, so not much to lose anyway. The following 8 lessons are just 3,000 yen a piece &#8211; a considerable amount, but not too large to give it a shot. So well, that is my plan at the moment: Try those (in total) <span style="font-weight: bold;">nine lessons</span> and see whether or not <span style="font-weight: bold;">language conversation school</span> is really the thing for me. I&#8217;ve already got some good conclusions from the first lesson, which I&#8217;ll summarize in the next blog post. Stay tuned.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://henrikfalck.com/blog/2009/12/chinese-future.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Japanese study methods beyond JLPT 1</title>
		<link>http://henrikfalck.com/blog/2009/04/japanese-study-methods-beyond-jlpt-1.html</link>
		<comments>http://henrikfalck.com/blog/2009/04/japanese-study-methods-beyond-jlpt-1.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 13:22:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Henrik Falck</dc:creator>
				<category><![CDATA[uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[future]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[jlpt]]></category>
		<category><![CDATA[past and present]]></category>
		<category><![CDATA[studies]]></category>
		<category><![CDATA[study methods]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://henrikfalck.com/blog2/2009/04/japanese-study-methods-beyond-jlpt-1.html</guid>
		<description><![CDATA[There was a time when I considered passing the JLPT&#8217;s (Japanese Language Proficiency Test) highest level (level 1) to be the goal. Since passing it, I&#8217;ve understood it&#8217;s actually more of a beginning than anything else &#8211; and it&#8217;s a beginning of something good (and it ain&#8217;t just a beautiful friendship). There&#8217;s still lots more [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>There was a time when I considered <span style="font-weight: bold;">passing the JLPT</span>&#8217;s (Japanese Language Proficiency Test) highest level (level 1) to be <span style="font-weight: bold;">the goal</span>. Since passing it, I&#8217;ve understood it&#8217;s actually more of a <span style="font-weight: bold;">beginning</span> than anything else &#8211; and it&#8217;s <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">a beginning of something good</span> (and it ain&#8217;t just a beautiful friendship). There&#8217;s still lots more to learn, but with the end of JLPT studies begins the time when mastering the whole Japanese language is the goal, and there are no more silly tests.</p>
<p>Let me tell you three things that I used to think sucked but really enjoy now:
<ol>
<li>Discovering a kanji I don&#8217;t recognize</p>
</li>
<li>Reading a word I don&#8217;t know
</li>
<li>Finding a sentence pattern I don&#8217;t understand
</li>
</ol>
<p>Out of which 3 and 1 are fairly uncommon. And I am making an effort!</p>
<p>Every time I find a kanji that I don&#8217;t recognize, or a come upon a word I don&#8217;t know, or find a sentence pattern (grammar) I don&#8217;t understand, I look it up in the dictionary, find words using its different readings, locate sentences using these words, and add them to my <a href="http://www.ichi2.net/anki/"  target="_blank">Anki</a> card deck.</p>
<p><a href="http://henrikfalck.com/blog/uploaded_images/funny-pictures-vodka-cat-is-not-waiting-till-5-797969.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" ><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 330px;" src="http://henrikfalck.com/blog/uploaded_images/funny-pictures-vodka-cat-is-not-waiting-till-5-797967.jpg" alt="" border="0" /></a><br />I am learning <span style="font-weight: bold;">5 new items per day</span>, and I make an effort to catch up by learning more on days after I for some reason didn&#8217;t do any new items (such as holidays). Most of these items are words, so that means <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">my Japanese vocabulary is growing by at least 1800 words per year</span>, which seems like a reasonable pace to me &#8211; although I&#8217;m sure it&#8217;s possible to learn much more than that.</p>
<p>Finding 5 new items per days actually takes some effort though. Although some days just seem to bring with them a storm of unseen vocabulary and kanji, in order to keep a decent buffer of them &#8211; I aim at always having at least 50 unseen cards in my Anki deck for rainy days &#8211; some effort is required. These are my main sources for discovering unknown Japanese:</p>
<ol>
<li><a rel="nofollow" href="http://ja.wikipedia.org/"  target="_blank">Japanese Wikipedia</a></p>
</li>
<li>News&#8221;papers&#8221; &#8211; specifically <a href="http://www.asahi.com/"  target="_blank">Asahi Shimbun</a>
</li>
<li>Books &#8211; any book, as long as it&#8217;s in Japanese
</li>
</ol>
<p>I find these three to have quite different characteristics; Japanese <span style="font-weight: bold;">Wikipedia</span> uses quite formal and long-winded language, decent supply of new words, but not many unknown kanji. <span style="font-weight: bold;">The news</span> on the other hand is written in that typically very compact form with lots of kanji compounds, but of course almost no non-joyo kanji, with a decent supply of new words, and also often interesting sentence patterns or vocabulary usage.<br /><a href="http://henrikfalck.com/blog/uploaded_images/learn-japanese-books-jlpt-study-757884.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" ><img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer; width: 320px; height: 320px;" src="http://henrikfalck.com/blog/uploaded_images/learn-japanese-books-jlpt-study-757882.jpg" alt="" border="0" /></a><br /><span style="font-weight: bold;">Books</span> of course depends on the book&#8230; I read essentially anything I find interesting. Quite often that is books about the Japanese language or one of those introspective books about Japaneseness &#8211; of which there are plenty in Japan &#8211; both ones that go &#8220;Japan is the greatest&#8221; and those that go &#8220;Japan sucks&#8221;. The one I&#8217;m reading right now is quite basic in its general difficulty level but uses a tremendous amount of obscure kanji &#8211; actually I think the author is trying to show off &#8211; but that is of course great for my purpose.</p>
<p>Anyway, so, <span style="font-weight: bold;">lots of reading</span>, finding new things, and <span style="font-weight: bold;">reviewing</span> &#8211; <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">every day</span>. I used to listen to the <span style="font-weight: bold;">radio</span> a lot but I kind of grew tired of it and it stopped being very effective (although I still think it is for JLPT 1 listening practise), and besides <a href="http://henrikfalck.com/blog/2009/04/learning-chinese-through-japanese.html" >now I&#8217;m listening to Chinese</a> while working.</p>
<p>So that&#8217;s how I&#8217;m studying Japanese now, and I don&#8217;t expect it to change much for a while since I&#8217;m focusing on Chinese, albeit still mostly on a hobby level. Another thing I&#8217;m going to do is write a few more pages like my recently published page on <a rel="nofollow" href="http://www.squidoo.com/japanese-for-programmers"  target="_blank">software development-centered technical Japanese</a>. I found writing that more fun than I had thought as well as providing me with a <span style="font-weight: bold;">good chance for review</span>, and I have a few more topics in mind!<br /><!-- banner --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://henrikfalck.com/blog/2009/04/japanese-study-methods-beyond-jlpt-1.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Learning Chinese through Japanese</title>
		<link>http://henrikfalck.com/blog/2009/04/learning-chinese-through-japanese.html</link>
		<comments>http://henrikfalck.com/blog/2009/04/learning-chinese-through-japanese.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 13:33:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Henrik Falck</dc:creator>
				<category><![CDATA[uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[bogus quotes]]></category>
		<category><![CDATA[books]]></category>
		<category><![CDATA[chinese]]></category>
		<category><![CDATA[future]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[leaves compared with flowers]]></category>
		<category><![CDATA[studies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://henrikfalck.com/blog2/2009/04/learning-chinese-through-japanese.html</guid>
		<description><![CDATA[It has been said, perhaps by Mark Twain, that confusing sinology and Zionism would be a little bit like confusing astrology and astronomy. Anyway, about three weeks ago I finally gave in to the craving and starting studying Chinese.
As I&#8217;ve written before, Chinese was among the alternatives when I decided to start studying Japanese. But [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It has been said, perhaps by Mark Twain, that confusing <span style="font-weight: bold;">sinology</span> and <span style="font-weight: bold;">Zionism</span> would be a little bit like confusing <span style="font-weight: bold;">astrology</span> and <span style="font-weight: bold;">astronomy</span>. Anyway, about three weeks ago I finally gave in to the craving and <span style="font-weight: bold;">starting studying Chinese</span>.</p>
<p><a href="http://henrikfalck.com/blog/uploaded_images/mandarin-duck-788914.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" ><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 285px;" src="http://henrikfalck.com/blog/uploaded_images/mandarin-duck-788890.jpg" alt="" border="0" /></a><br />As <a href="http://henrikfalck.com/blog/2009/03/why-am-i-speaking-in-and-about-japanese.html" >I&#8217;ve written before</a>, Chinese was among the alternatives when I decided to start studying Japanese. But Japanese seemed even more weird and hard, and the selection of courses at my university was better, so I chose Japanese instead. But I promised myself years ago that once I passed JLPT 1, I could start studying Chinese. And <a href="http://henrikfalck.com/blog/2009/02/jlpt-results-are-in.html" >I did pass JLPT 1</a>.</p>
<p>So I went to the <span style="font-weight: bold;">huge Kinokuniya book store</span> in south Shinjuku &#8211; you know the one located next to the NTT Docomo Yoyogi Building, the <span style="font-weight: bold;">tallest clock tower in the world</span>. The supply of language-learning books in Japan is just overwhelming! Especially, of course, for English, but the supply of books on other popular languages is tremendous as well. I can only surmise that this is because <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">foreign things are superficially fashionable</span> in Japan, combined with a school system that teaches kids that <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">foreign language acquisition is impossible</span>. So everyone buys the same kind of miracle cure beginner-level language books every year, and every year the miracle breakthrough doesn&#8217;t happen, so <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">the cycle repeats itself</span>.</p>
<p><a href="http://henrikfalck.com/blog/uploaded_images/mandarin-fruit-719759.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" ><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="http://henrikfalck.com/blog/uploaded_images/mandarin-fruit-719757.jpg" alt="" border="0" /></a><br />Anyhow, <span style="font-weight: bold;">my philosophy on language learning</span> is the antithesis of that kind of books so I bought the most <span style="font-weight: bold;">boring-sounding</span> ones I could find: one called <a href="http://www.amazon.co.jp/%E6%96%87%E6%B3%95%E3%81%8B%E3%82%89%E5%AD%A6%E3%81%B9%E3%82%8B%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E-%E4%BC%8A%E8%97%A4-%E7%A5%A5%E9%9B%84/dp/4816337776" >文法から学べる中国語</a> (&#8220;Chinese that can be learnt from grammar&#8221;) and one called <a href="http://www.amazon.co.jp/%E5%9F%BA%E7%A4%8E%E3%81%8B%E3%82%89%E5%AD%A6%E3%81%B6%E4%BA%BA%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%81%AE%E6%95%99%E7%A7%91%E6%9B%B8-CD-BOOK-%E7%8E%8B-%E8%8F%8A%E9%8A%98/dp/4877314415" >中国語の教科書</a> (&#8220;Chinese textbook&#8221;). Still quite fancy books, but the content seemed serious, and they follow different approaches: the grammar one obviously focuses on grammar, and the textbook one is more focused on listening, pronounciation, and conversation, so they should complement each other, I think.<br /><a href="http://henrikfalck.com/blog/uploaded_images/mandarin-dude-768657.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" ><img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer; width: 278px; height: 400px;" src="http://henrikfalck.com/blog/uploaded_images/mandarin-dude-768655.jpg" alt="" border="0" /></a><br />As you notice, <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">the Chinese language study books I bought are in Japanese</span>. This is an <span style="font-weight: bold;">important point</span>, since that allows me to <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">keep learning Japanese while enjoying studying Chinese</span> (it is rather enjoyable as a change from years of Japanese studies). In fact, out of the first approximatly 100 words I harvested from the &#8220;textbook&#8221; book, 5 were new to me in Japanese as well. <span style="font-weight: bold; color: rgb(102, 0, 204);">Double-win!</span> Once you pass JLPT 1, there aren&#8217;t really any language study books available for your level, so this I think is a good method to ensure there aren&#8217;t any holes in my basic Japanese vocabulary.</p>
<p><span style="font-weight: bold;">I believe in setting goals</span>, <a href="http://henrikfalck.com/blog/2008/02/japanese-studies-passing-japanese.html" >just as I did</a> both when I decided to pass JLPT 1 in 2008 and JLPT 2 in 2006. So I have set <span style="font-weight: bold;">my overall goal of my Chinese language studies</span>: <span style="font-style: italic;">to be able to read a book in Chinese by the time I turn 30</span> (i.e. in about 2.5 years from now).</p>
<p>That seems challenging, yet doable. I don&#8217;t have any specific type of book in mind, but I imagine it would be some normal top-selling book. Actually come to think of it, the <span style="font-weight: bold;">only book I&#8217;ve read in both English and Japanese</span> is Haruki Murakami&#8217;s <span style="font-weight: bold;">after the quake</span> (神の子どもたちはみな踊る) so maybe that would be a good one to use as a reference standard.<br /><!-- banner --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://henrikfalck.com/blog/2009/04/learning-chinese-through-japanese.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Why am I speaking in and about Japanese all the time?</title>
		<link>http://henrikfalck.com/blog/2009/03/why-am-i-speaking-in-and-about-japanese.html</link>
		<comments>http://henrikfalck.com/blog/2009/03/why-am-i-speaking-in-and-about-japanese.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2009 12:57:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Henrik Falck</dc:creator>
				<category><![CDATA[language learning]]></category>
		<category><![CDATA[anecdote]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[past and present]]></category>
		<category><![CDATA[studies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://henrikfalck.com/blog2/2009/03/why-am-i-speaking-in-and-about-japanese-all-the-time.html</guid>
		<description><![CDATA[Following on the brief history of my Japanese language studies, I&#8217;d like to conclude this retrospection with some background, for the sake of completeness&#8230;
I started learning Japanese in my second year at the university, where I was studying engineering. I had somewhat liked studying languages before, except French, and felt studying only engineering was tedious. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-style: italic;">Following on </span><a href="http://henrikfalck.com/blog/2009/02/brief-history-of-my-japanese-language.html" style="font-style: italic;" >the brief history of my Japanese language studies</a><span style="font-style: italic;">, I&#8217;d like to conclude this retrospection with some background, for the sake of completeness&#8230;</span></p>
<p>I started learning Japanese in my second year at the university, where I was studying engineering. I had somewhat liked studying languages before, except French, and felt studying only engineering was tedious. So I figured I should study a language on the side, as long as it didn&#8217;t harm my engineering studies.</p>
<p><a href="http://henrikfalck.com/blog/uploaded_images/logo-linkoeping-745815.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" ><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 284px; height: 217px;" src="http://henrikfalck.com/blog/uploaded_images/logo-linkoeping-745799.jpg" alt="" border="0" /></a><br />It was either <span style="font-weight: bold;">Chinese</span>, <span style="font-weight: bold;">Japanese</span>, or <span style="font-weight: bold;">Latin</span>. I wasn&#8217;t then, and am not now either, very interested in learning yet another normal European language. <span style="font-weight: bold;">Japanese</span> had a good selection of classes at my university, and <span style="font-weight: bold;">seemed to be the most difficult</span>, so I ultimately went for that. I was lucky to get in, on a reserve spot, on that over-crowded class. That really did change my life, much for the better, I think.</p>
<p>So in the beginning <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">I wasn&#8217;t interested in Japan at all</span>. I <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">wasn&#8217;t particularly interested in Japanese</span> either except it seemed like a <span style="font-weight: bold;">good challenge</span>. That came to change later, of course. I think choosing to study Japanese because it&#8217;s hard was a <span style="font-weight: bold;">very good starting point</span> &#8211; you can&#8217;t really give up with the ever so often heard <span style="font-style: italic;">&#8220;it&#8217;s too hard (for Westerners)&#8221;</span> then can you?</p>
<p>And <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">Japanese is tough to learn</span>. I&#8217;m not convinced &#8220;hard&#8221; is the right word though. It just takes <span style="font-weight: bold;">time</span> and <span style="font-weight: bold;">effort</span> and <span style="font-weight: bold;">determination</span> and <span style="font-weight: bold;">method</span>. I very much believe it when I hear people saying it&#8217;s the hardest language to learn for Westerners &#8211; although there might not be any real scientific proof of that.</p>
<p><a href="http://henrikfalck.com/blog/uploaded_images/fuji-735198.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" ><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 279px;" src="http://henrikfalck.com/blog/uploaded_images/fuji-735195.jpg" alt="" border="0" /></a><br />Actually, I wonder how I would have done in the first place had I known how much time it would take. When I signed up to transfer to the Tokyo office it was initially for one year, and <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">I thought that spending one year in Japan should leave me decently fluent in Japanese</span>, as you&#8217;d imagine it would with a European language for instance, but that was of course <span style="font-weight: bold;">not the case</span>. (Even now, three and a half years later I still would definitely not call my self &#8220;fluent&#8221; in any way, although I do have an advanced understanding and decently good conversation level to use Japanese in daily life and business.)</p>
<p><span style="font-weight: bold; font-style: italic;">I might actually had abandoned the idea of studying Japanese</span> had I known only this at that time. But if I had also known the pleasure of being able to read a book in Japanese, or listen to and understand advanced topics discussed on tv, or everyday conversations between the neighbors, not to mention it has lead me to living a more fulfilling life than I probably would have otherwise, then <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">beyond any doubt I would have taken up learning Japanese</span> when I did. The thousands of hours I&#8217;ve put into it has started to pay off now, and I&#8217;m sure the return on this investment will multiply in the future.<br /><!-- inline --><br />Anyway, shortly after I started studying Japanese, I realized it was a lot more fun than engineering, so in a way, I did let the engineering classes suffer some (not much though &#8211; I passed them all with pretty good grades). On the other hand, <span style="font-style: italic;">if I hadn&#8217;t had the Japanese studies to keep me motivated, maybe I would have failed completely</span> and stopped studying altogether. It&#8217;s been pretty much the same way since I started working as well &#8211; work has never been challenging enough, so if I hadn&#8217;t had the Japanese language studies on the side I might have become too understimulated to do anything. (Yeah, someone should give me a more challenging job, or I&#8217;ll have to take up Chinese soon&#8230;)</p>
<p>Now I&#8217;m gonna stop babbling about the past.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://henrikfalck.com/blog/2009/03/why-am-i-speaking-in-and-about-japanese.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A brief history of my Japanese language studies</title>
		<link>http://henrikfalck.com/blog/2009/02/brief-history-of-my-japanese-language.html</link>
		<comments>http://henrikfalck.com/blog/2009/02/brief-history-of-my-japanese-language.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 13:16:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Henrik Falck</dc:creator>
				<category><![CDATA[language learning]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[jlpt]]></category>
		<category><![CDATA[past and present]]></category>
		<category><![CDATA[studies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://henrikfalck.com/blog2/2009/02/a-brief-history-of-my-japanese-language-studies.html</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s been almost three months now since I passed the JLPT level 1 back in December. Passing the JLPT1 is not a major goal in my eyes, but nevertheless it serves as a very important milestone (not to mention its value as certification, but that&#8217;s a separate issue). It&#8217;s a milestone marking that from now [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-weight: bold; font-style: italic;">It&#8217;s been almost three months now since I </span><a href="http://henrikfalck.com/blog/2009/02/jlpt-results-are-in.html" style="font-weight: bold; font-style: italic;" >passed the JLPT level 1</a><span style="font-weight: bold; font-style: italic;"> back in December.</span> Passing the JLPT1 is not a major goal in my eyes, but nevertheless it serves as a very important <span style="font-weight: bold;">milestone</span> (not to mention its value as <span style="font-weight: bold;">certification</span>, but that&#8217;s a separate issue). It&#8217;s a milestone marking that from now on there are no specific text books, nor any kanji or vocabulary lists with content that needs to be studied any more. From now on the target is the whole darn Japanese language.</p>
<p>For the record, here&#8217;s a breakdown of my studies up until this point:
<ul>
<li><span style="font-weight: bold;">Fall 2002-Summer 2003</span>: Half-time <span style="font-weight: bold;">basic course in Japanese</span> at the university. (During this time I also studied engineering at around 150%, adding up to around 200% of full speed academic credits.)</p>
</li>
<li><span style="font-weight: bold;">Fall 2003-Summer 2004</span>: <span style="font-weight: bold;">Japanese conversation</span> and <span style="font-weight: bold;">Technical Japanese</span> at about one quarter speed. Also studied Japanese history, culture, society, and politics at one quarter speed, while keeping up with my regular engineering studies.
</li>
<li><span style="font-weight: bold;">Fall 2004-Fall 2005</span>: <span style="font-weight: bold;">Didn&#8217;t study much</span> in particular. In October 2004 I <span style="font-style: italic;">went to Japan for the first time</span> as part of the post-graduate program on East Asian business culture that I was enrolled with. In January 2005 I started working, and that summer I <span style="font-style: italic;">went to Japan again for work</span> for almost 2 months in total. Still didn&#8217;t study much though.
</li>
<li><span style="font-weight: bold;">Fall 2005-Winter 2006</span>: I <span style="font-style: italic;">transfered to the Tokyo office</span> in early October 2005. After getting settled I took up my Japanese studies again. In early 2006 I <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">resolved that I should pass JLPT level 2 that year</span>, which <a href="http://my.opera.com/hefa/blog/2" >I did</a> &#8211; thanks to <span style="font-weight: bold;">diligent studies</span> and frequent opportinities for <span style="font-weight: bold;">conversation practice</span>.
</li>
<li><span style="font-weight: bold;">2007</span>: While the passive vocabulary and expressions I had picked up for JLPT2 soaked in and strengthened my active Japanese skills, I <span style="font-weight: bold;">didn&#8217;t study much</span> at all actually. I spent my spare time this year learning web technology stuff and doing web-based projects such as <a href="http://henrikfalck.com/unrealsoccer/" >Unreal Soccer</a>.
</li>
<li><span style="font-weight: bold;">2008</span>: In February, I <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">resolved that </span><a href="http://henrikfalck.com/blog/2008/02/japanese-studies-passing-japanese.html" style="font-weight: bold; font-style: italic;" >I should pass the JLPT1 that year</a>, with a good margin, thus essentially repeating what I had done in 2006. Started <span style="font-weight: bold;">reading books</span> in Japanese and <span style="font-weight: bold;">listening to the radio</span> every day, which improved my passive understanding of the language dramatically. By early fall I started <a href="http://henrikfalck.com/blog/2008/08/jlpt1-progress-vocabulary-aside-good.html" style="font-weight: bold;" >digging into the JLPT1 textbooks</a> for real, then slacked off, but got <a href="http://henrikfalck.com/blog/2008/12/jlpt1-has-come-and-gone.html" >back with a vengeance</a> a month or so before the test. Started using Anki for tracking and reviewing vocabulary and expressions.</li>
</ul>
<p>And that leaves us where we are today. So, adding up years spent studying and counting the half-time basic Japanese classes I took as one year&#8217;s worth of studies (that&#8217;s how the university counts it, anyway), it <span style="font-weight: bold;">adds up to three full years</span> &#8211; two of which I spent in Japan. Seems pretty reasonable to me, for passing the JLPT1.</p>
<p>Next up, I&#8217;ll be writing about what I&#8217;ve <span style="font-weight: bold;">learned about learning</span>, how this <span style="font-weight: bold;">could have been done more efficiently</span>, and how I&#8217;m going to <a href="http://henrikfalck.com/blog/2009/04/japanese-study-methods-beyond-jlpt-1.html" ><span style="font-weight: bold;">study from now on</span></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://henrikfalck.com/blog/2009/02/brief-history-of-my-japanese-language.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
